Il Principe Piccino

Una nueva versión de El Principito ha llegado a la librería,  se trata de una traducción en uno de los dialectos que se hablan en la Toscana italiana, concretamente el hablado en Val di Cornia.

La traducción y las ilustraciones  son obra de Francesca Tosca Robicci

“It has been a great fun to illustrate and translate the famous “Little Prince” by Antoine de Saint-Exupery. 

Moral allegory and spiritual autobiography, The Little Prince is the most translated book in the French language.

With a timeless charm it tells the story of a little boy who leaves the safety of his own tiny planet to travel the universe, learning the vagaries of adult behaviour through a series of extraordinary encounters. His personal odyssey culminates in a voyage to Earth and further adventures.

I translated the book into my hometown language, one of the many tuscanian dialects, the one from the Cornia Valley, an area non far from Leghorn, in Tuscany, Italy.”

Francesca Tosca Robicci

Aquí os presentamos  Il Principe Piccino también lo puedes conseguir en la librería de El Principito

il principe.png

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Blog de WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: